“الترجمة الأدبية وتنوع الأجناس” في أمسية ثقافية ثرية بجدة

الاتجاه – بخيت طالع:
احتفاء بالحراك الثقافي في مدينة جدة نظّم سفراء جمعية الأدب المهنية بالتعاون مع قهوة سين ضمن مبادرة الشريك الأدبي أمسية أدبية متخصصة “الترجمة الأدبية تنوع الأجناس القصة إلى المسرح إلى الشعر في ضوء الأمانة والتأويل” بمشاركة نخبة من الأكاديميين والمختصين:
أ.د.إيمان محمد سعيد صالح تونسي ود.هديل أزهر ود.نادية خوندنه وإدارة أ.صباح فارسي.

تناولت الأمسية محاور جوهرية في المشهد الثقافي حيث ناقش الضيوف التحديات الدقيقة في ترجمة المسرح، كما غاصوا في أعماق ترجمة الشعر، إضافة إلى استعراض فنون ترجمة القصة.
شهد اللقاء تفاعلا ملموسا من الحضور الذين أثروا النقاش برؤاهم وتساؤلاتهم حول دور المترجم كجسر معرفي بين الثقافات، وهو ما يعكس المكانة المتنامية لمثل هذه الفعاليات في تعزيز الوعي الأدبي وتنمية مهارات التلقي والنقد لدى المهتمين بالترجمة في المملكة،

وتأتي هذه الخطوة استمرارا لجهود جمعية الأدب المهنية بجدة كشريك أدبي يحرص على تقديم محتوى نوعي يخدم المشهد الثقافي
ويقرب المسافات بين المبدعين والجمهور.

.




